We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

A L'Aube

by TUi MAMAKi

/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.

      $15 NZD  or more

     

  • Compact Disc (CD) + Digital Album

    Comes in a zen 4 panel pocket with artwork by Tui Mamaki.

    Includes unlimited streaming of A L'Aube via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    ships out within 14 days
    edition of 300 

      $30 NZD or more 

     

1.
A L'Aube 03:18
Il me semble qu'on est deja passe par la
 Je connait tes yeux
 Et je reconnait le corps de ta voix
 J'tai rêvée au petit matin, assis
 Face a moi, tes mains musiques me disent: "Ne me dit pas ton nom
 On s'en passeras
 On joueras jusqu'a l'aube
 Ne me dit pas ton nom
 On ne parleras pas
 On joueras jusqu'a l'aube
 Jusqu'a l'aube..."

 Translation : I feel as though we've been here before. I know your eyes and I recognise the body of your voice. I dreamt you, in the little morning, sitting. Facing me, your music hands, speak: "Don't tell me your name, we will do without, we will play til the dawn, don't tell me your name, we will not talk, we will play til the dawn, til the dawn..."

2.
Yanke Le 03:51
Янке ли ти чула ли си
 Либеле разбрала ли си 
Дек ми са спират хайдути 
На ирин Пирин планина

 На ирин Пирин планина 
На Богдонова ливаден 
Няма пиеха и ядяха 
И за Богдан заръчаха 

Чинищо чини млад Богдан
 Чинищо чини да дойде
 Дружина да ни поведе  
 Байряка да ни поноси 

Translation: Yanka dear, have you heard? The rebel fighters have gathered in the beautiful Pirin mountains, they eat and drink in the absence of their leader, they await him, the young strong Bogdan, to show the way, to carry the flag...
3.
I let you in, just enough 
I let you in, just enough to feel the breath between us
 I let you in, just enough to be known

 Put me to sleep between the sheets
 Of our ice and snow
 Willing to meet between the words 
Where the silence grows 

Two thousand years, just enough 
Two thousand years, just enough to feel the breath between us
 Two thousands years, just enough to be known 

Put me to sleep between the roots
 And the earth around 
Willing to meet upon the leaves 
Where the light is found

 Дай ми да спя 
Между теб и снега 
Дай ми да летя
 В ръцете ти да видя 
Че луничките ти са свезди
 На бели равни ливади
 На чаршафа 
Там се срещат сънищата ни 
И между тях се движи 
Душата на зората
 
Translation: Let me sleep between you and the snow, let me fly / be carried in your hands, to see / realise that your freckles are constellations, on the broad, pale fields / expanse of the linen. There meet our dreams and amongst them moves the soul of the dawn
4.
Malka Moma 02:12
Малка мома цвете брала мъри
 Дет го брала там заспала
 По друм ходи лудо младо мъри
 С кавал свири и говори

 Мъри моме малса моме мъри  
Какво цвете си набрала 
Дали червен бял трендафил мъри 
Или бяло омайниче 
Стани, стани малко моме мъри
 Искам нещо да ти кажа
 Довечера на седянка мъри 
Донеси ми от туй цвете

 От туй цвете омайниче мъри
 Дето сутрин си го брала
 Да омая тебе и мене мъри
 Да се двама залюбиме

5.
A La Claire 03:32
À la claire fontaine
 Je me suis promenée 
J'ai trouve l'eau si claire
 Que je m'y suis baignée 

Il y a longtemps que je t'aime 
Jamais je ne t'oublierai 

A la feuille d'un chaine Je me suis fait sécher
 Sur la plus haute branche
 Un rossignol chantait 

Il y a longtemps que je t'aime
 Jamais je ne t'oublierai

 A la claire fontaine du coeur
 A la claire fontaine du corps
 
Translation: To the clear fountain I strolled. I found the water so beautiful that I bathed. I have loved you for a long time, I will never forget you. Beneath the oak leaves I was dried. On the highest branch a nightingale sang. I have loved you for a long time, I will never forget you...

 To the clear fountain of the heart To the clear fountain of the body
6.
Bear 01:32

about

“Barefoot-electric, strolling kind of songs. Afloat on the substance of dreams, multiplicity and intuition. In her m/other tongues (French, English & Bulgarian) Tui Mamaki delivers tender poetic convictions and traditional songs anew - both anchored in a cinematic flow of asymmetrical electric-guitar grooves and stirringly close harmony.”

www.tuimamaki.com
www.instagram.com/tuimamakimusic
www.facebook.com/tuimamakimusic

Be the first to know about future releases: www.bandcamp.tuimamaki.com/follow_me

Official Music Video : youtu.be/y4xy1JnMCgA

credits

released February 3, 2022

Composed and Performed by TUi MAMAKi. Recorded and Produced by Conrad Wedde. Mixed and Mastered by Lee Prebble. c 2021

license

all rights reserved

tags

about

TUi MAMAKi New Zealand

"Hypnotic, intoxicating, beguiling... a balm of sorts, the right tonic."
(Simon Sweetman)

"Stunning. Sparse instrumentation, powerful lyrics, alternative deliveries...
We really need this kind of magic."
(NZ Musician)

"Deeply evocative & contemplative, with ancestral voices calling from just beyond the veil...”
(music.net.nz)
... more

contact / help

Contact TUi MAMAKi

Streaming and
Download help

Redeem code

Report this album or account

If you like TUi MAMAKi, you may also like: