1. |
A L'Aube
03:18
|
|||
Il me semble qu'on est deja passe par la
Je connait tes yeux
Et je reconnait le corps de ta voix
J'tai rêvée au petit matin, assis
Face a moi, tes mains musiques me disent:
"Ne me dit pas ton nom
On s'en passeras
On joueras jusqu'a l'aube
Ne me dit pas ton nom
On ne parleras pas
On joueras jusqu'a l'aube
Jusqu'a l'aube..."
Translation : I feel as though we've been here before. I know your eyes and I recognise the body of your voice. I dreamt you, in the little morning, sitting. Facing me, your music hands, speak: "Don't tell me your name, we will do without, we will play til the dawn, don't tell me your name, we will not talk, we will play til the dawn, til the dawn..."
|
||||
2. |
Yanke Le
03:51
|
|||
Янке ли ти чула ли си
Либеле разбрала ли си
Дек ми са спират хайдути
На ирин Пирин планина
На ирин Пирин планина
На Богдонова ливаден
Няма пиеха и ядяха
И за Богдан заръчаха
Чинищо чини млад Богдан
Чинищо чини да дойде
Дружина да ни поведе
Байряка да ни поноси
Translation: Yanka dear, have you heard? The rebel fighters have gathered in the beautiful Pirin mountains, they eat and drink in the absence of their leader, they await him, the young strong Bogdan, to show the way, to carry the flag...
|
||||
3. |
Between Storms
05:04
|
|||
I let you in, just enough
I let you in, just enough to feel the breath between us
I let you in, just enough to be known
Put me to sleep between the sheets
Of our ice and snow
Willing to meet between the words
Where the silence grows
Two thousand years, just enough
Two thousand years, just enough to feel the breath between us
Two thousands years, just enough to be known
Put me to sleep between the roots
And the earth around
Willing to meet upon the leaves
Where the light is found
Дай ми да спя
Между теб и снега
Дай ми да летя
В ръцете ти да видя
Че луничките ти са свезди
На бели равни ливади
На чаршафа
Там се срещат сънищата ни
И между тях се движи
Душата на зората
Translation: Let me sleep between you and the snow, let me fly / be carried in your hands, to see / realise that your freckles are constellations, on the broad, pale fields / expanse of the linen. There meet our dreams and amongst them moves the soul of the dawn
|
||||
4. |
Malka Moma
02:12
|
|||
Малка мома цвете брала мъри
Дет го брала там заспала
По друм ходи лудо младо мъри
С кавал свири и говори
Мъри моме малса моме мъри
Какво цвете си набрала
Дали червен бял трендафил мъри
Или бяло омайниче
Стани, стани малко моме мъри
Искам нещо да ти кажа
Довечера на седянка мъри
Донеси ми от туй цвете
От туй цвете омайниче мъри
Дето сутрин си го брала
Да омая тебе и мене мъри
Да се двама залюбиме
|
||||
5. |
A La Claire
03:32
|
|||
À la claire fontaine
Je me suis promenée
J'ai trouve l'eau si claire
Que je m'y suis baignée
Il y a longtemps que je t'aime
Jamais je ne t'oublierai
A la feuille d'un chaine
Je me suis fait sécher
Sur la plus haute branche
Un rossignol chantait
Il y a longtemps que je t'aime
Jamais je ne t'oublierai
A la claire fontaine du coeur
A la claire fontaine du corps
Translation: To the clear fountain I strolled. I found the water so beautiful that I bathed. I have loved you for a long time, I will never forget you. Beneath the oak leaves I was dried. On the highest branch a nightingale sang. I have loved you for a long time, I will never forget you...
To the clear fountain of the heart
To the clear fountain of the body
|
||||
6. |
Bear
01:32
|
TUi MAMAKi New Zealand
"Hypnotic, intoxicating, beguiling... a balm of sorts, the right tonic."
(Simon
Sweetman)
"Stunning. Sparse instrumentation, powerful lyrics, alternative deliveries...
We really need this kind of magic."
(NZ Musician)
"Deeply evocative & contemplative, with ancestral voices calling from just beyond the veil...”
(music.net.nz)
... more
Streaming and Download help
If you like TUi MAMAKi, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp